I'm an Indonesian
And not a native English speaker
So I'm really sorry if there's any wrong translation
Fell free to give advice and comment below
Jikan wa Mado no Mukougawa
Yanagi Nagi
Lyricist : Yanagi Nagi
Composer : Bermei Inazawa
Kanji :
弛まずに脈打つ針音
夢現のコントラスト 俄に寝覚める
今日もまた1つ脳に刻む
自分らしさの由来
きっと忘れない
だけどいつから
この小鳥は正しい数だけ
鳴けなくなってしまったの
時は空回り 行き違う針が
君を遠ざける
叶わない明日へ
深い暗がりの支配の中で
君へ 闇雲に手を伸ばす
それじゃタイムオーバー
脈々と流れる時間に 置き去られた心
ずっと探していた
どうにもならない往日を
何度折り返せば見つかるだろう
いずれ小鳥は窓を閉じて
暗がりに帰り
振り子が止まるまで待つの
口を塞がれたままに叫べば
誰も聞こえないノイズになるだけ
窓の外側で佇む君に
何も届かない
届かないとしても
からくり時計の歌う夢
日毎夜毎また
からくり時計が見てる夢
夜毎日毎 止めたくない
チクタク チクタク チクタク チクタク また
また
時を逆廻すぜんまいばねが
声を囚えても
君へと向かえば
やがて動き出す振り子の音が
君を気づかせる
支配の中でも
時を逆廻すぜんまいばねを
君は絡め取る
支配を奪って
やがて寄り添った2つの針が
君と出逢わせる
刹那のエスケープみたい
Romaji:
tayumazu ni myakuutsu hari oto
yumeutsutsu no contrast niwaka ni nezameru
kyou mo mata hitotsu nou ni kizamu
jibun rashisa no yurai
kitto wasurenai
dakedo itsukara
kono kotori wa tadashii kazu dake
nakenaku natte shimatta no
toki wa karamawari yukichigau hari ga
kimi o toozakeru
kanawanai ashita e
fukai kuragari no shihai no naka de
kimi e yamikumo ni te o nobasu
sore ja time over
myakumyaku to nagareru jikan ni okisarareta kokoro
zutto sagashite ita
dounimo naranai oujitsu o
nando orikaeseba mitsukaru darou
izure kotori wa mado o tojite
kuragari ni kaeri
furiko ga tomaru made matsu no
kuchi o fusagareta mama ni sakebeba
daremo kikoenai noise ni naru dake
mado no sotogawa de tatazumu kimi ni
nanimo todokanai
todokanai to shite mo
karakuri tokei no utau yume
higotoyogoto mata
karakuri tokei ga miteru yume
yogoto higoto tometakunai
chikutaku chikutaku chikutaku chikutaku mata
mata
toki o saka mawasu zenmaibane ga
koe o toraete mo
kimi e to mukaeba
yagate ugokidasu furiko no oto ga
kimi o kizukaseru
shihai no naka demo
toki o saka mawasu zenmaibane o
kimi wa karametoru
shihai o ubatte
yagate yorisotta futatsu no hari ga
kimi to deawaseru
setsuna no escape mitai
English :
The sound of a ticking clock that doesn't slow down
The reverse between the semi-conscioussness suddenly awakens
Even today is etched in my mind
I will never forget
The origin of my personality
But one day
This little bird can only choose the right numbers
without being able to chirp again
Time continues to rotate and the clockwise are opposite each other
Gradually keep you away
From a future that will never come
Under the influence of a deep darkness
I reached out to you with uncertainly
but it's already "Time Over"
I always look for it
A heart that's left behind in a flowing time
In the past until I could not do anything
If I repeat it many times I will definitely find it
Eventually the little bird will close the window
and return to darkness
Until the pendulum stops, I'll wait
If you still scream with your mouth closed
Then those screams only became noise that no one heard
I can't say anything
To you who standing outside the window
It will never reached you
The dream that the mechanical doll sings
Every day and night, and more
The dream that mechanical doll saw
Every day and night, refuse to stop
Tick tock, tick tock, tick tock, tick tock, again
Again
I will turn the clock back
Even though my voice is being held
It will definitely reached you
Finally the sound of the pendulum moving
Because you woke it up
Even though I'm under the influence
Indonesia:
Suara detak jarum jam yang tidak memelan sedikitpun
Keterbalikan antara setengah sadar tiba-tiba terbangun
Hari inipun terukir di dalam pikiranku
Asal usul dari kepribadian
pasti tidak akan kulupa
Tetapi suatu hari
burung kecil ini hanya bisa menentukan angka yang tepat
dan tanpa bisa berkicau lagi
Waktu terus berputar dan jarum jam yang saling berseberangan
Terus menerus menjauhkanmu
Dari masa depan yang tidak mungkin terwujud
Di bawah pengaruh kekuasaan kegelapan yang begitu dalam
Aku mengulurkan tangan padamu dengan ketidak pastian
Kalau begitu "Time Over"
Hati yang tertinggal di waktu yang terus menerus berjalan
aku selalu mencarinya
Di masa lampau hingga aku tidak bisa berbuat apa-apa
Kalau kuulangi berkali-kali pasti akan kutemukan
Pada akhirnya burung kecil itu akan menutup jendela
dan kembali ke kegelapan
Hingga pendulum berhenti aku akan menunggu
Jika tetap berteriak dengan mulut tertutup
Maka teriakan itu hanya menjadi kebisingan yang tak seorangpun dengar
Padamu yang berdiri di luar jendela
aku tidak bisa menyampaikan apapun
Walau tidak tersampai
Mimpi yang boneka jam itu nyanyikan
Setiap hari dan malam, dan lagi
mimpi yang boneka jam itu lihat
Setiap hari dan malam, tidak ingin berhenti
Tik tok, tik tok, tik tok, tik tok, lagi
Lagi
Aku akan memutar balikkan jarum jam
Walau suaraku ditahan
Pasti akan tertuju kepadamu
Akhirnya suara pendulum bergerak
Karena kau yang menyadarkannya
Walau aku di bawah pengaruh
Waktu terputar balik begitupula tenaga pembangkitnya
Kaupun mengambil alih
dan menjadi penguasa
Akhirnya dua jarum jam semakin mendekat
Dan akupun bertemu denganmu
Bagaikan pelarian diri sesaat