I'm an Indonesian
And not a native English speaker
So I'm really sorry if there's any wrong translation
Feel free to give advice and comment below
Anno Domini
Hojo Hibiki
Lyricist : Iwasato Yuuho
Composer : Minamida Kengo
Kanji :
泣けない君が
夢見るものは
森を渡る清らな風
泣かない君が
焦がれるものは
雲ひとつない空の青
ぼやけた記憶の淵
何度も指で擦り
やがて昨日の匂いも
何一つ残さず消し去ってしまえたなら
忘れられるのに
絶望に僕らは導かれて
魂の在りかでめぐり逢えたんだ
絶望が僕らを呼び合うから
始まりの場所へ
さあいま手を繋いで
決して尽きることない
約束をしよう
泣いてる僕が
夢見たものは
朝焼けを映す湖
失くした季節の果て
何度も声をあげて
いつか傷つけた想いも
何一つ残らず重ね合わせられたら
越えていけるだろう
絶望が僕らを見棄てるまで
魂のとなりで 明日をさがして
絶望が僕らを見放すまで
永遠の丘で
怖れるものは何もない
君の目に映るすべてを
君の耳に届くすべてと共に
寄り添いながら
君を感じて
生きよう
絶望 に僕らは導かれて
魂の在りかでめぐり逢えたんだ
絶望が僕らを呼び合うから
始まりの場所へ
さあいま手を 藤 いで
決して尽きることない
約束をしよう
Mori wo wataru kiyorana kaze
Kumo hitotsu nai sora no ao
Nani hitotsu nokosazu keshisatte
shimaetanara
Zetsubou ni bokura wa michibikarete
Tamashii no arika de meguriaetanda
Zetsubou ga bokura wo yobiau kara
Asayake wo utsusu mizuumi
Nakushita kisetsu no hate
Itsuka kizutsuketa omoi mo
Nani hitotsu nokorazu kasaneawaserareta
nara
Zetsubou ga bokura wo misuteru made
Tamashii no tonari de ashita wo
sagashite
Zetsubou ga bokura wo mihanasu made
Osoreru mono wa nani mo nai
Kimi no me ni utsuru subete wo
Kimi no mimi ni todoku subete to tomo
ni
Zetsubou ni bokura wa michibikarete
Tamashii no arika de meguriaetanda
Zetsubou ga bokura wo yobiau kara
English :
You who don't want to cry
The things you dream of
is to crossing the forest with the wind that blows beautifully
You who don't need to cry
The thing you love
Is a blue sky without a cloud
How many times your finger scraping it
Deep in blurred memories
If only the scent of yesterday
Finally erased without any remain
I might be able to forget it
We are guided by despair
Meet at a place where the soul is settled
Despair will call us
To where everything started
Now let's join hands
Both of our promises
will never decrease
I who cry
The things I dreamed of
Is a view of the lake colored by the morning sun
How many time I shout
At the end of the season I lost
The memory when I was hurt
Will overlap each other without remaining
And surely I can surpass it
Until the moment of despair abandoned us
I will Search for tomorrow next to your soul
Until the moment of despair let us go
On this eternal hill
There is nothing to be afraid of
Everything that caught in your eyes
Along with everything that comes to your ears
While holding on
While feeling you
I will live
We are guided by despair
Meet at a place where the soul is settled
Despair will call us
To where everything started
Now let's join hands
Both of our promises
will never decrease
Adalah melintasi hutan bersama angin
yang berhembus begitu indah
Kau yang tak perlu menangis
Adalah langit biru tanpa satupun awan
Jauh di dalam ingatan yang buram
Entah berapa kali jarimu menyusurinya
Jika saja akhirnya aroma kemarin
Terhapus tanpa sisa sedikitpun
Aku mungkin bisa melupakannya
Kita yang dibimbing oleh keputusasaan
Bertemu di tempat jiwa menetap
Keputusasaan akan saling memanggil
kita
Ke tempat segalanya dimulai
Sekarang ayo kita bergandengan tangan
Takkan pernah berkurang sedikitpun
Adalah pemandangan danau yang
terwarnai sinar mentari pagi
Di akhir musim yang kuhilangkan
Entah berapa kali kuberteriak
Suatu saat kenangan ketika aku terluka
juga
Akan saling bertumpuk tanpa tersisa
Hingga saat keputusasaan menelantarkan
kita
Kucari hari esok di samping jiwamu
Hingga saat keputusasaan melepaskan
kita
Tak ada yang perlu ditakutkan
Segala hal yang tertangkap di matamu
Bersamaan dengan segala hal yang
tersampai di telingamu
Kita yang dibimbing oleh keputusasaan
Bertemu di tempat jiwa menetap
Keputusasaan akan saling memanggil
kita
Ke tempat segalanya dimulai
Sekarang ayo kita bergandengan tangan
Takkan pernah berkurang sedikitpun