I'm an Indonesian
And not a native English speaker
So I'm really sorry if there's any wrong translation
Feel free to give advice and comment below
Days
Jin Feat Lia
Lyricist : Jin
Composer : Jin
Kanji :
意味のないままで 時間は過ぎて
理解しようとして 気付いた
遠く離れた笑い声がもう
どこにも聞こえない
涙が落ちる
これが未来だと言うならいっそ
遣り切れない明日を手放して
声の聞こえない場所に 一人で居よう
暮れる世界の涙を知って
溢れ出す理不尽を数えても
こんな日々を 送る意味は
きっと見つけられないな
時間は進み
時計の針は止まるの
同じように何度も
笑顏のない日々に 閉じ篭っても
意味がないことに 気付いてるんでしょう
あの日訊ねた 言叶の意味は
もう知ることが出来ないのに
もうやめて 痛くて痛くて 堪らない
涙も枯れてしまう程に 消えてしまう程に
“これが未来だと言うなら、
ずっとあのままで居たかった”だなんて
声も聞こえない場所で 一人泣いても
暮れる世界は誰かをそっと
抱きしめることなんてしないから
こんな日々は 捨ててしまおう
そして未来も世界も呪って
遣り切れない明日も手放して
声の聞こえない場所に 一人で居よう
暮れる未来が何処かでそっと
音もなく理不尽に果てるのを
夢の中で 願う日々が 明日终わりますように
意味もないままで 時間は過ぎた
誰も 気付かないまま
Romaji
:
Imi no Nai
Mama de Jikan wa Sugite
Rikaishiyou
to Shite Kizuita
Tooku
Hanareta Waraigoe ga Mou
Kore ga
Mirai Dato Iu Nara Isso
Yarikirenai
Asu wo Tebanashite
Koe no Kikoenai
Basho ni Hitori de Iyou
Kureru
Sekai no Namida wo Shitte
Afuredasu
Rifujin wo Kazoete mo
Konna Hibi
wo Okuru Imi wa
Tokei no
Hari wa Tomaru no
Egao no
Nai Hibi ni Tojikomotte mo
Imi ga Nai
Koto ni Kizuiterun Deshou
Ano Hi
Tazuneta Kotoba no Imi wa
Mou Shiru
Koto ga Dekinai no ni
Mou Yamete
Itakute Itakute Tamaranai.
Namida mo
Kareteshimau Hodo ni Kieteshimau Hodo ni
“Kore ga
Mirai da to Iu Nara,
Zutto Ano
Mama de Itakatta” da Nan te
Koe no
Kikoenai Basho de Hitori Naite mo
Kureru
Sekai wa Dare Ka wo Sotto
Dakishimeru
Koto Nante Shinai Kara
Konna Hibi
wa Suteteshimaou
Soshite
Mirai mo Sekai mo Norotte
Yarikirenai
Asu wo Tebanashite
Koe no
Kikoenai Basho ni Hitori de Iyou
Kureru
Mirai ga Doko ka de Sotto
Oto mo
Naku Rifujin ni Hateru no Wo
Yume no
Naka de Negau Hibi ga Asu Owarimasu You ni
Imi mo Nai
Mama de Jikan wa Sugita
Dare mo
Kizukanai Mama
English :
Time passes meaninglessly
I realized it when I tried to understand
The laughter disappeared into the distance
I can no longer hear them
The tears flow
If I know the future will end like this
I will immediately discard this unstoppable future
I hid alone in a place where I couldn't hear anything
Even if I know the reason behind the tears of this gloomy world
and count the countless illusions of the world
Spending my days like this
I might never know the meaning
Time goes on
The clock hands stopped
The same way, repeatedly
Even if I trapped in those days without smile
-I've realized that it's useless, right?
I can no longer understand
the meaning behind the words I asked that day
Please Stop it, it hurts, it hurts, I can’t stand it
I cried so much that these tears dried up and stopped flowing
"If I know the future will end like this,
I wish everything stayed the same forever, "that's what I want to say
Even if I have to cry alone in a place where I can't hear anything
It is clear that there is no one in this gloomy world
will hug me gently
I will throw away those days
Then I’ll curse both the future and this world
And let go the unbearable tomorrow
and in a place where no voices can be heard, I’ll stay there alone
The darkening future, somewhere, was gently
Worn out by the silent illusion
In my dreams, The days I wished for, I hope they end tomorrow
Again time passes meaninglessly
without anyone noticing
Aku
menyadarinya ketika aku mencoba mencari tahu apa yang terjadi
Tawa itu
menghilang ke kejauhan
Aku tidak
bisa lagi mendengar mereka
Jika
kutahu masa depan akan berakhir seperti ini
aku akan
segera membuang masa depan tidak terbendung ini
Aku
bersembunyi sendirian di tempat di mana aku tidak bisa mendengar apapun
Walaupun
aku tahu alasan di balik air mata dari dunia yang suram ini
walaupun
aku tahu alasan di balik tidak masuk akalnya dunia yang tidak terhitung
jumlahnya
Menghabiskan
hari-hariku seperti ini
Aku
mungkin tidak akan pernah tahu artinya
Jarum jam berhenti berdetik
hal yang
sama akan terjadi walau diulang berkali-kali
Aku
terjebak, hidup di dalam hari yang penuh penderitaan
Bukankah
aku sudah menyadarinya bahwa semua ini sia-sia?
Aku tidak
bisa lagi memahami
arti di
balik kata-kata yang kutanyakan hari itu
Sudah
hentikan, menyakitkan, menyakitkan aku tidak sanggup lagi
Aku menangis
begitu banyak hingga air mata ini mongering dan berhenti mengalir
"Jika aku tahu masa depan akan berakhir
seperti ini,
aku lebih
memilih untuk membiarkan semua seperti sedia kala." itu yang ingin
kukatakan
Bahkan
jika aku harus menangis sendiri di tempat aku tidak bisa mendengar apapun
Sudah
jelas jika tidak ada seorangpun di dunia yang suram ini
yang mau memelukku dengan lembut
Aku ingin
membuang hari seperti itu
Setelah
itu, aku akan mengutuk masa depan dan dunia
dan
membuang esok hari yang tidak terbendung ini
aku
bersembunyi sendiri di tempat di mana aku tidak bisa mendengar apapun
harapanku
bersembunyi dengan tenang di antara masa depan yang suram
Aku
berharap diam-diam semoga sesuatu yang tidak masuk akal terjadi
di dalam
mimpiku, hari-hari di mana aku berharap akan berakhir besok
Sekali
lagi waktu berlalu tanpa arti
dan tidak
ada seorangpun yang menyadarinya