I'm an Indonesian
And not a native English speaker
So I'm really sorry if there's any wrong translation
Fell free to give advice and comment below
Yuki no Furanai Hoshi
Maeda Jun X Yanagi Nagi
Lyricist : Maeda Jun
Composer : Maeda Jun
Kanji:
本当の最後なのにふたりはずっと笑ってた
部屋に入れた雪だるまが溶け始めていた
白い雪と白い息とはしゃぐきみを見つめていた
出会った頃そんな風早に満ちああふれてた
また冬がやってきて 僕らはふたりで居て
よりそいあい 傷つけあい
悲しみをもう知らずに生きていける気がした
永遠なんてありはしない それでもあると思えた
ほらまた一年過ぎ変わらないふたりだけ
こんなことがいつまでも続いていく
そんな気がしてた
手袋が濡れることも気にせず雪を丸めてた
三回めの冬は僕も少しだけはしゃごう
また冬がやってくる 雪はもうまばらで
必死にふたり かき集めた
悲しみをもう知らずに生きてゆける気がした
すぐ泣く妄もわがままもかけがえなく感じていた
ほらまた一年過ぎ変わらないふたりだけ
こんなことがいつまでも続いていく
そんな気がしてた
本当の最後なのにふたりはずっと笑ってた
部屋に入れた雪だるまは溶けきっていた
Romaji :
Hontou no saigo na no ni futari wa zutto waratteta
Heya ni ireta yukidaruma ga tokehajimete ita
Shiroi yuki to shiroi iki to hashagu kimi wo mitsumete ita
Deatta koro sonna fuukei ni michiafureteta
Mata fuyu ga yatte kite bokura wa futari de ite
Yorisoiai kizutsukeai
Kanashimi wo mou shirazu ni ikite yukeru ki ga shita
Eien nante ari wa shinai soredemo aru to omoeta
Hora mata ichinen sugi kawaranai futari dake
Konna koto ga itsumademo tsudzuite yuku
Sonna ki ga shiteta
Tebukuro ga nureru koto mo ki ni sezu yuki o marumeteta
Sankaime no fuyu wa boku mo sukoshi dake hashagou
Mata fuyu ga yatte kuru yuki wa mou mabara de
Hisshi ni futari kakiatsumeta
Kanashimi wo mou shirazu ni ikite yukeru ki ga shita
Sugu naku kuse mo wagamama mo kakegaenaku kanjite ita
Hora mata ichinen sugi kawaranai futari dake
Konna koto ga itsumademo tsudzuite yuku
Sonna ki ga shiteta
Hontou no saigo na no ni futari wa zutto waratteta
Heya ni ireta yukidaruma wa tokekitte ita
English :
It was really the last one, but we were laughing all the time
The snowmen in the room were starting to melt
I'm watching the white snow and your white breath
when I meet you, it was full of such scenery
The winter has come again and we still together
cuddling and hurting each other
I felt like I could live without knowing the sadness
There is no eternity but I ever believed it once
Look, only us who haven't changed for a year
Such things will continue forever
I felt like that
I rolled the snow without worrying about getting my gloves wet
In the third winter, I'll spent it in high spirits
The winter come again and the snow already scattered
Wes desperately gathered it
I felt like I could live without knowing the sadness
I fell that your Selfishness and crying face are irreplaceable
Look, only us who haven't changed for a year
Such things will continue forever
I felt like that
Even though it was the real end, we were laughing all the time
The snowman in the room had melted
Indonesia :
Padahal ini benar-benar yang terakhir, tapi kita selalu tertawa
Tanpa sadar boneka salju di kamar kita mulai mencair
Aku menatap salju dan nafasmu yang memutih saat kau bermain
Saat kita pertama bertemu, dipenuhi juga dengan pemandangan seperti ini
Musim dinginpun datang kembali dan kita masih bersama
Saat kita saling meringkuk maupun saat saling menyakiti
Aku kira aku bisa hidup tanpa mengetahui apa itu kesedihan
Keabadian itu tak pernah ada tetapi dulu aku pernah mempercayainya
Lihatlah, satu lagi tahun terlewati
Hanya kita yang tak pernah berubah
Aku merasa saat ini bisa berlangsung selamanya
Kita membulatkan salju, tanpa peduli sarung tangan yang basah
Di musim dingin ketiga ini, aku sedikit bersemangat
Musim dinginpun datang kembali
Saljupun mulai bertebaran dan dengan susah payah kita mengumpulkannya
Aku kira aku bisa hidup tanpa mengetahui apa itu kesedihan
Seperti keegoisan dan kecengengan ini takkan pernah terganti
Lihatlah, satu lagi tahun terlewati
Hanya kita yang tak pernah berubah
Aku merasa saat ini bisa berlangsung selamanya
Padahal ini benar-benar yang terakhir tapi kita selalu tertawa
Tanpa sadar boneka salju di kamar kita telah meleleh seutuhnya